Concept: Romance languages
The interaction between language and motor action has been approached by studying the effect of action verbs, kinaesthetic imagery and mental subtraction upon the performance of a complex movement, the squat vertical jump (SVJ). The time of flight gave the value of the height of the SVJ and was measured with an Optojump® and a Myotest® apparatuses. The results obtained by the effects of the cognitive stimuli showed a statistically significant improvement of the SVJ performance after either loudly or silently pronouncing, hearing or reading the verb saute (jump in French language). Action verbs specific for other motor actions (pince = pinch, lèche = lick) or non-specific (bouge = move) showed no or little effect. A meaningless verb for the French subjects (tiáo = jump in Chinese) showed no effect as did rêve (dream), tombe (fall) and stop. The verb gagne (win) improved significantly the SVJ height, as did its antonym perds (lose) suggesting a possible influence of affects in the subjects' performance. The effect of the specific action verb jump upon the heights of SVJ was similar to that obtained after kinaesthetic imagery and after mental subtraction of two digits numbers from three digits ones; possibly, in the latter, because of the intervention of language in calculus. It appears that the effects of the specific action verb jump did seem effective but not totally exclusive for the enhancement of the SVJ performance. The results imply an interaction among language and motor brain areas in the performance of a complex movement resulting in a clear specificity of the corresponding action verb. The effect upon performance may probably be influenced by the subjects' intention, increased attention and emotion produced by cognitive stimuli among which action verbs.
- Philosophical transactions of the Royal Society of London. Series B, Biological sciences
- Published about 4 years ago
Many children with specific language impairment (SLI) have persisting problems in the correct use of verb tense, but there has been disagreement as to the underlying reason. When we take into account studies using receptive as well as expressive language tasks, the data suggest that the difficulty for children with SLI is in knowing when to inflect verbs for tense, rather than how to do so. This is perhaps not surprising when we consider that tense does not have a transparent semantic interpretation, but depends on complex relationships between inflections and hierarchically organized clauses. An explanation in terms of syntactic limitations contrasts with a popular morpho-phonological account, the Words and Rules model. This model, which attributes problems to difficulties with applying a rule to generate regular inflected forms, has been widely applied to adult-acquired disorders. There are striking similarities in the pattern of errors in adults with anterior aphasia and children with SLI, suggesting that impairments in appreciation of when to mark tense may apply to acquired as well as developmental disorders.
Human rhinoviruses (HRVs) belong to the Picornaviridae family with high similarity to human enteroviruses (HEVs). Limited data is available from Latin America regarding the clinical presentation and strains of these viruses in respiratory disease.
: To implement an online, prospective collection of clinical data and outcome of patients with acute nonvariceal upper gastrointestinal bleeding (UGIB) in Italy (“Prometeo” study).
This article aims to better understand the definition(s) of ‘traditional’ food. The authors discuss and exemplify how this rhetorical concept is used in the specialist literature and in Norwegian public debate. The authors ultimately propose a set of central dimensions of traditional food and their relevance across various discourses.
Signed languages exhibit iconicity (resemblance between form and meaning) across their vocabulary, and many non-Indo-European spoken languages feature sizable classes of iconic words known as ideophones. In comparison, Indo-European languages like English and Spanish are believed to be arbitrary outside of a small number of onomatopoeic words. In three experiments with English and two with Spanish, we asked native speakers to rate the iconicity of ~600 words from the English and Spanish MacArthur-Bates Communicative Developmental Inventories. We found that iconicity in the words of both languages varied in a theoretically meaningful way with lexical category. In both languages, adjectives were rated as more iconic than nouns and function words, and corresponding to typological differences between English and Spanish in verb semantics, English verbs were rated as relatively iconic compared to Spanish verbs. We also found that both languages exhibited a negative relationship between iconicity ratings and age of acquisition. Words learned earlier tended to be more iconic, suggesting that iconicity in early vocabulary may aid word learning. Altogether these findings show that iconicity is a graded quality that pervades vocabularies of even the most “arbitrary” spoken languages. The findings provide compelling evidence that iconicity is an important property of all languages, signed and spoken, including Indo-European languages.
Critical care physicians have debated an appropriate term for the clinical phase preceding acute kidney injury (AKI). The recent development of cell cycle arrest biomarkers that signal the potential development of AKI is part of an evolution in the molecular diagnosis and understanding of AKI. It is proposed that the pre-injury phase that leads to AKI can be described as “acute kidney stress”. This term has the potential to expand horizons in regard to the early detection of situations that will lead to AKI and the early implementation of corrective measures.
Biosimilar insulins are likely to enter clinical practice in Europe in the near future. It is important that clinicians are familiar with and understand the concept of biosimilarity and how a biosimilar may differ from its reference product. This article provides an overview of biosimilars, the European regulatory requirements for biosimilars and safety issues. It also summarises the current biosimilars approved in Europe and key clinical issues associated with the use of biosimilar insulins.
Sci-Hub is a useful web portal for people working in science as it provides access to millions of free scientific articles. Satisfaction and usage should be explored in the Latino student population. The objective of this study was to evaluate the use, knowledge, and perception of the scientific contribution of Sci-Hub in medical students from Latin America.
Few studies have validated the Spanish-language version of the Montreal Cognitive Assessment (MoCA-S) test in Latin American populations.